Artículo

Voces en aymara para prevenir el riesgo de desastres

Durante la capacitación, los participantes combinaron sus saberes tradicionales con herramientas modernas de radio, fotografía y video, creando piezas comunicacionales en aymara para alertar a través de las voces en aymara para prevenir el riesgo de desastres.

Participantes del ILCNA y de la Marka Corpa realizando la grabación de su guion.

Personal del Instituto de Lengua y Cultura de la Nación Aymara (ILCNA) y representantes indígenas de la comunidad Marka Corpa del municipio Jesús de Machaca grabaron esta semana mensajes radiales y audiovisuales para alertar sobre posibles desastres. Estas producciones fueron el resultado de una capacitación técnica diseñada para fortalecer la gestión de riesgos a través de la transmisión de información en lengua aymara, asegurando que los mensajes lleguen con mayor claridad y pertinencia cultural.

Durante cinco días de formación intensiva, facilitada por Practical Action en coordinación con el ILCNA, los participantes se capacitaron en producción radial, fotografía y video. Las sesiones incluyeron el manejo de consolas e interfaces de audio, grabación con cámaras de alta resolución y edición digital, siempre adaptadas al contexto cultural, resaltando su idioma.

“Hay que fortalecer a nuestros hermanos y hermanas con la comunicación. Debemos revalorizar nuestras lenguas. El cambio climático es un mensaje que podemos transmitir, con la cultura de nuestros antepasados, con la Suma Qamaña (Buen Vivir)”, señaló Alejandra Mejillones, técnica del ILCNA.

En el Altiplano, donde las amenazas de sequías, heladas y lluvias intensas afectan cada año, y cada vez con mayor frecuencia, a la producción agrícola y a la seguridad alimentaria, contar con un sistema de comunicación ágil y pertinente es clave para la reducción del riesgo de desastres. Las nuevas habilidades adquiridas permitirán emitir información y alertas,  con base en referencias y acciones locales, e indicadores naturales.

Alejandra Mejillones en acción

“Nosotros hemos sufrido con la helada, fuertes lluvias, inundaciones. Este año  hemos perdido nuestra producción totalmente. Nosotros, en el campo, sabemos que es importante comunicar, hablar con las bases, autoridades, municipio, incluso los ministerios. Por eso, las alertas son muy importantes… mediante el celular, radio. Nos vamos a informar por todos los medios”, explicó Juan Loza, Mallku Originario de Marka Corpa.

Como resultado de la capacitación, los participantes produjeron dos microprogramas, cortinillas radiales, así como un video con mensajes de concientización sobre la Madre Tierra. Estos materiales servirán como base para desarrollar futuros contenidos educativos y de sensibilización, tanto en medios comunitarios como en plataformas digitales y fortalecerán sus prácticas en el uso de la tecnología de información y comunicación.

“Fortalecer la resiliencia comunitaria implica más que disponer de tecnología; requiere que la información sea culturalmente pertinente y operativamente eficaz. En este proceso hemos vinculado el conocimiento ancestral de las comunidades con herramientas modernas de comunicación, creando un sistema capaz de generar y difundir mensajes críticos para la prevención y respuesta ante desastres”, afirmó Leon Lizon, jefe de proyecto de Practical Action.

La capacitación se enmarca en una estrategia más amplia de resiliencia climática que reconoce a las comunidades indígenas como actores clave en la protección de sus territorios frente a fenómenos naturales cada vez más frecuentes.

Con estas herramientas, las voces aymaras no sólo conservan su lengua y cultura, sino que también se integran a los sistemas de alerta temprana que combina conocimientos y prácticas ancestrales y tecnología adecuada para la información, alertas y comunicación.

Tanto el ILCNA, como la Marka Corpa de Jesús de Machaca, trabajan por un Sistema de Alerta Temprana (SAT) inclusivo y adecuado a las necesidades de su comunidad. La idea es inspirar a que las comunidades sean parte de los SAT, no sólo desde la información y alertas territorializadas a sus amenazas y contexto, claras y en su idioma; sino también desde el aporte de sus saberes y practicas ancestrales para el monitoreo y la preparación frente a eventos adversos.

Este proceso es apoyado en el marco del proyecto Inclusión indígena para una toma de decisiones informada sobre la reducción del riesgo de desastres en Bolivia que Practical Action implementa junto a Clear Global y la Universidad de Edimburgo, con el apoyo de Lloyds Register Foundation.

Consejos de comunicación para la gestión de riesgos

Establecer voceros comunitarios capacitados que transmitan confianza y actúen rápidamente ante cualquier alerta.

  • Utilizar el idioma local para asegurar que los mensajes sean comprendidos y aceptados por toda la comunidad.
  • Difundir a través de medios de alta penetración como la radio comunitaria, que llega incluso a zonas remotas sin acceso a internet.
  • Incorporar referencias culturales y ejemplos cotidianos que conecten con la experiencia de la audiencia.
  • Mantener mensajes breves, claros y repetitivos para que la información clave se recuerde fácilmente en momentos de emergencia.

Por: C. Andrés Torrico (Practical Action)

Ed.M.C.